和13岁女生发关系要赔偿吗,解开老师裙子猛烈进入动漫,国产精品久久久久久久久久红粉,麻花豆传媒国产剧mv免费软件

中國封建法典的英譯與英譯動機研究

作者:屈文生; 萬立 華東政法大學

摘要:英國商人小斯當東1810年首次將《大清律例》系統地譯為英文,是為中文法律典籍英譯之嚆始。法典英譯的早期動機歸于在華外國商人考察中國法律、社會、營商環境和保障僑民利益的實際需求,具有功利主義與實用主義取向,與鐘威廉一百多年后重譯《大清律例》的校正動機有根本差異,與莊為斯翻譯《唐律疏議》的比較法學術研究和姜永琳翻譯《大明律》以填補中國主要封建法典英譯空白的動機也完全不同。翻譯動機直接作用于譯者的體例編排、詞匯選用等層面,且不同翻譯的動機作用下的譯本也不盡相同。主要封建法典的翻譯史構建和翻譯動機對譯本的影響等討論,對法律史研究和漢籍翻譯史研究具有拓深意義。

注:因版權方要求,不能公開全文,如需全文,請咨詢雜志社

中國翻譯

CSSCI南大期刊 下單

國際刊號:1000-873X

國內刊號:11-1354/H

雜志詳情
相關熱門期刊
  • 魅力中國
    CSSCI南大期刊 下單

    國際刊號:1673-0992

    國內刊號:41-1390/C

  • 中國玻璃
    CSSCI南大期刊 下單
  • 中國漫畫
    CSSCI南大期刊 下單

    國際刊號:1004-7735

    國內刊號:12-1171/J

  • 中國監察
    CSSCI南大期刊 下單

    國際刊號:2096-0948

    國內刊號:11-2474/D

服務介紹LITERATURE

正規發表流程 全程指導

多年專注期刊服務,熟悉發表政策,投稿全程指導。因為專注所以專業。

保障正刊 雙刊號

推薦期刊保障正刊,評職認可,企業資質合規可查。

用戶信息嚴格保密

誠信服務,簽訂協議,嚴格保密用戶信息,提供正規票據。

不成功可退款

如果發表不成功可退款或轉刊。資金受第三方支付寶監管,安全放心。

主站蜘蛛池模板: 溧水县| 独山县| 南康市| 上犹县| 蒙自县| 孟津县| 华阴市| 阜新市| 大足县| 大兴区| 花垣县| 苏尼特左旗| 饶阳县| 德兴市| 宾川县| 巴马| 湖南省| 丘北县| 乳源| 上林县| 克拉玛依市| 神农架林区| 马关县| 广汉市| 嘉黎县| 云南省| 河源市| 从江县| 贵定县| 海南省| 灌阳县| 社旗县| 大悟县| 黎川县| 绥芬河市| 含山县| 清流县| 巴马| 乃东县| 莱西市| 招远市|